我把思念化成光      
                      I Turned My Thoughts into Light

 

清明路上  望不見慈愛身影

媽媽 

您  可安好?

我將思念化成一線

指引回歸的光

I could not see the loving figure of my mother on my
way in the season of tomb-sweeping.

Mom,

Are you all right?

I turned my thoughts into a thread of

Light that guided me home.

 

這是您遠行後

第二個清明和康乃馨

交替的季節

幽幽幻影  在午夜縈繞

總叫我抱個滿懷虛空

 After you have been away,

This is the second season of tomb-sweeping with carnations offered.

Seasons come and go,

Faint phantoms lingering at midnight,

Leaving me in the mood of emptiness

 

我用花朵學著喜鵲搭橋

那熟悉香味

飄滿每年五月  第二個星期天

循著記憶裡的味道

可找到回家的路

I used flowers to build a bridge like that with magpies in
the myth of Cowherd and Weaver Girl.

That familiar scent of yours was

Floating on the second Sunday of May every year.

I followed the scent in memory and

Found my way home.

--《葡萄園詩刊 》218期 夏季號刊 2018.04.07

Vineyard Poetry Magazine, #218, Summer Issue, April 07, 2018.



文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 ms72389040830 的頭像
ms72389040830

藍芸(若知音)文章部落格

ms72389040830 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(761)